Teatro
Escena: se pone la primera piedra del Puerto de La Luz, es el 26 de febrero de 1883 y los empresarios y obreros encargados de la obra se hacen la foto del momento.

el fotógrafo, Álvarez Quintana: señores, por favor, si son tan amables y se juntan un poco más. Y sonrían! (…estos ingleses no entienden lo que es sonreir!)
el señor Ripoche y mr. Swanston se saludan efusivamente y comentan…
Ripoche: mr. Swanston, hoy es un día muy importante para la ciudad y para ambos. Esperemos que esta primera piedra sea sólo el comienzo de una obra que transforme Las Palmas en una ciudad moderna y rica. Y que usted y yo lo veamos,eh? .
Mr. Swanston( con acento inglés chapurrea el castellano): yes, mr. Ripoche, este puerto traerá a muchos inversores y empresarios ingleses. Con este clima y las nuevas instalaciones que construiremos esta isla será una escala muy importante para los barcos que crucen el Atlántico (ooh yes, un gran negocio!)
Ripoche: hará falta mejorar el transporte, comunicar mejor La Isleta con la ciudad, y en Santa Catalina se pueden colocar los almacenes de las empresas navieras.
Fotógrafo: señores, por favor, miren a la cámara! (nada, ni caso!)
Ripoche: además, una vez se inaugure el puerto, podríamos hacer una fuerte promoción en Inglaterra de Gran Canaria como nuevo destino turístico. Imagíneselo, podríamos abrir hoteles y balnearios para la distinguida burguesía británica, vendrían cruceros y pasarían los veranos en la ciudad, incluso haciendo un barrio residencial para los que decidan quedarse a vivir en Las Palmas ¿que le parece?
Mr. Swanston: mister Ripoche, creo que usted y yo nos vamos a entender muy bien.
Obrero: bueno, ¿la coloco ya? que esto pesa un quintal!
Mr. Swanston: yes, colóquela ya, y no se queje tanto.
Fotógrafo: (así no se puede trabajar!) bien señores, ¿serían tan amables de mirar a la cámara y sonreír antes de que se haga de noche? bien, no se muevan, así como están, sonrían. Perfecto!

Escena: año 1888, se inaugura de manera provisional el Teatro Nuevo, llamado Tirso de Molina y posteriormente Teatro Pérez Galdós. La gente espera a las puertas del Teatro para entrar a ver el concierto del tenor italiano Roberto Stagno.

El matrimonio Llarena espera en la cola y comenta…
la mujer, Dolores: te lo dije, teníamos que haber llegado antes, ahora tendremos que esperar y veremos si nos guardan las butacas.
el marido, Ambrosio: tranquila mujer, ya sabes que Nicolás va a ser el que organice la entrada y nos reservó unas en la tercera fila. Somos amigos y seguro que se acordó.
Dolores: mira cariño quienes vienen por ahí, los Castillo. Mírala a ella, ay que mal gusto tiene la pobre con ese vestido que parece un mantel.
Entretanto, los Castillo, vecinos de Triana, se percataron de la presencia de los Llarena y se acercan a saludarlos.
élla, Carmen: hola Loli ,querida, ¿que tal estás? ¿y los niños? Mira tú que se lo estaba diciendo a Antonio que seguro que ustedes también venían al concierto.
Dolores (Loli): ¡Qué bien te veo Carmen!, y ¡qué bien te queda ese vestido! A los niños los dejé con mi hermana Pino. Hoy había que venir, dicen que tiene una voz estupenda, y que las butacas son muy cómodas.
Carmen: sí, es un tenor italiano, Stanco se llama, no?
Loli: Stagno, Roberto Stagno, iba a hacer las Américas y de paso por aquí pues se ofreció a inaugurar el Teatro. Por fuera ya se ve bien, aunque dicen que aún queda tiempo para que lo tengan terminado.
Mientras, los dos hombres hablan de sus cosas…
Antonio: hombre, bonito sí está quedando, pero colocarlo aquí, justo al lado de la orilla del mar. Además, con el mercado y la pescadería allí enfrente. No sé, pero como no arreglen lo de los olores…
Ambrosio: a lo mejor colocan algún dique o pasan la pescadería a algún otro sitio. Al menos está en el centro de la ciudad, y era necesario un teatro nuevo, el viejo Cairasco ya se había quedado pequeño. Se rumorea que llevan gastados casi un millón de pesetas.
Antonio: mucho me parece, aunque aquí con tal de gastar dinero… por cierto, ¿cómo va lo de las telas que querían los ingleses?
Ambrosio: bien, los Miller se han encargado de hablar con la gente de Londres, y entre esto y lo del tinte me parece que voy a hacer un buen negocio. A los ingleses si algo no les falta es dinero. Y deja que terminen el Puerto, entonces se van a hacer con el control de todo.
Al fin, parece que se abren las puertas del Teatro y la cola comienza a avanzar. Carmen se dirige a su marido: mira cariño, parece que ya vamos a poder entrar. Pues Loli, que te digo, ¿en qué fila vas a estar?
Loli: en la tercera…
Carmen: está muy bien, nosotros tenemos butacas en la segunda, pero las de ustedes no están mal.

Escena: es finales del siglo XIX, un matrimonio de turistas británicos, los Lean, venidos de Liverpool en un crucero de la Yeoward, pasean por una desierta Playa de Las Canteras.

David (con acento inglés chapurreando el castellano): querida, este sitio es fantástico, con unas vistas increíbles, mira esa pequeña montaña de allí al fondo, como la llaman… O…Orrucas?
Ángela: es Arrucas… y, mira, esta arena limpia y dorada. Lo único, que está un poco lejos de la ciudad, quizás tendrían que hacer una carretera mejor, o una especie de paseo para caminar por aquí.
David: ah, no creo que hagan un paseo por esta playa, mírala,si está desierta. Somos los únicos de por aquí, excepto aquéllos que parece que pescan allá. (Señala pero no se les ve). Aparte de dar un paseo o merendar, ¿a qué otra cosa iba a venir nadie aquí, a bañarse en el mar?
Ángela: por cierto querido, dile al cochero ahora cuando vuelva que vaya más despacio, los baches de la carretera me dejan agotada. Y vamos regresando, que estoy deseando llegar al hotel para comer algo y descansar.
David: regresemos, tenemos muchos días por delante para conocer la isla. Ya quisiéramos este tiempo de invierno allá en Liverpool, ¿qué temperatura tendremos, 20…21 grados?

Escena: dos canarios, Carmelo y Manuel, que tienen un puesto de fruta y verduras en el mercado, están en el Puerto hablando con un intermediario inglés de la familia Dempster. La comunicación es difícil pues Carmelo y Manuel no entienden nada de inglés y el intermediario apenas habla castellano.

Carmelo (cachorro, cachimba y bigote): mira Manuel, este choni nos la quiere jugar haciéndose el que no entiende nada. Nosotros subimos las cajas al barco o no se las llevan!
Manuel( igual pero sin cachimba): déjame que se lo explique yo. A ver míster, nosotros queremos subir al barco las cajas (señalando).
Intermediario: rise to the ship?
Carmelo: no tu de chip noo, al barco, al barcoooooo!
Manuel: mire usted, aquí hay 50 kilos de papas quineguar de primera y hay que tener cuidado con éllas.
Intermediario: King Edward’ s potatoes?
Carmelo: pero qué kin eduar potatos? papas, papas quineguar, quineguaaaaaaaaaarr!! ¿es que en Inglaterra no les enseñan a hablar bien?
Intermediario: oh disculpen, yo no entender mucho bien y poco espa…español. Pero muy bonito knife here (señalando a la cintura del pantalón de Manuel).
Manuel: pero qué es naif? será naife, naife!, el cuchillo canario de toda la vida! ahora van a querer estos ingleses hasta copiarnos las palabras!
Intermediario: discol…disculpen caballeros, pero tengo que hablar con mi boss, con mi jefe para ver si pueden subir las boxes. ( Y da media vuelta como para caminar)
Carmelo: ¿pero qué bos ni qué boses? ¿tú entiendes algo Manuel?
Manuel: yo lo único que entiendo es que a estos chonis no hay quien les entiendan!

Escena: dos ancianas vecinas de Triana, doña Teresita y doña Úrsula, pasean por la calle mayor viendo pasar a una pareja de británicos elegantemente vestidos y hablando en un idioma que no entienden y parándose justo delante de una casa con un pequeño cartel que dice: this monday, garden party (una fiesta inglesa con té, pastas y licores).

Teresita: ¿qué dice ahí mi niña? garden par qué?
Úrsula: garden parti, es como un sancocho, pero con una bebida que llaman té y unas galletas raras que llaman pastas. Mi hijo que trabaja en el banco fue el mes pasado a una de ésas.
Teresita: jesús, jesús, jesús mi niña, lo que hay que oir!. A estas gentes no hay quien las entienda una. Idioma raro éste. Y mira que son raros, mi nuera me dijo el otro día que había oído que a un matrimonio inglés le habían hecho un cuarto de aseo al lado del dormitorio en la casa.
Úrsula: ¿dentro de la casa? Mire usted que cosas! a donde iremos a parar con estas modernidades!

FIN
Etiquetas: edit post