Teatro




EL ASESINATO

IMPERFECTO

Título original: “El asesino insospechable”
Duración aprox.: 30 min.
Adaptación: Nayra


PERSONAJES:

EDWARD: Javi
DAVID: Diana
GERARD: Gerardo
WILSON: Armando
MISS CAROLINE: Karla
CATHERINE: Tania
DOBSON: Aitor
DOCTOR FILLIPO: Yosimar
HILUPO: artista invitado


ARGUMENTO:

Obra de intriga con ligeros toques cómicos. La acción se sitúa a comienzos de siglo XX en una mansión de Inglaterra. Sus personajes pertenecen a la alta sociedad inglesa.
Una noche, una renombrada arquitecta millonaria, organiza una fiesta en su casa. A la fiesta acuden los miembros de su compañía, otros grandes arquitectos. Todo irá bien hasta que uno de ellos aparece muerto. ¿Quién habrá sido el asesino? Los mejores detectives tienen un importante caso por resolver.

EL ASESINATO IMPERFECTO

(Nadie en escena, sólo la casa. Dos habitaciones al mismo tiempo.1 es una biblioteca y la otra una salón.)

Edward: Mi tía siempre me dice “Nunca debes juzgar un libro por su portada”, supongo lo que quiere decir es que nunca pienses mal de alguien sólo por su apariencia.
Bueno, antes que nada, me voy a presentar.

(Entra en escena Edward Wells. Entra de otra habitación
leyendo un papel cómo muy interesado)

Edward: Hola, soy Edward Wells sobrino de la famosa arquitecta y millonaria, Miss Caroline Wells

(Suena el timbre de la puerta)

Edward: perdonen

(Es David Moqueen, entra se saludan y se queda quieto)

Edward: Buenas tardes David..
David: Buenas tardes, Edward…

(David se queda quieto) (Edward se dirige al público otra vez, se sitúa más cerca del público)

Como decía… ¿Dónde estaba? Ah sí, mi tía….es un gran mujer, ha hecho grandes cosas en su vida. Yo espero seguir sus pasos pero no va a ser fácil. …Ah……me acuerdo…, una vez, cuando era pequeño, estábamos jugando a las cartas y me dijo “Hijo algún día todo esto será tuyo,… si no me defraudas”. Esa frase se me ha quedado grabada desde entonces, ¿Por qué me lo dijo? Sólo Dios y mi tía lo saben. Espero no haberle defraudado. De hecho, todo lo que hago, lo hago para ella.


(David se descongela y Edward vuelve a la escena)

David: Hace un frío en la calle, horroroso. Brrrrrr. Bueno ¿Qué tal?

(Edward se queda quieto y David se dirige al público se coloca en el centro de la escena adelantado)


David: Yo soy David Mcqueen. Edward y yo somos amigos desde la infancia. Le conocí en el colegio, luego fuimos a la misma Universidad y ambos estudiamos arquitectura, desde entonces somos inseparables, tenemos muchas cosas en común.
(Se descongela Edward y David vuelve a escena junto a Ewuard)

Edward: No te olvides, esta noche tenemos la fiesta de disfraces. Promete ser interesante.
David: Es verdad, por cierto ¿Está por ahí tu tía? Me gustaría saludarla.
Edward: Sí, pero la está examinando la Dra. Fillipa.
David: Oh ¿Está bien?
Edward: Sí, solo es una visita de rutina. Tengo que ir a correos a recoger un envío antes de la fiesta. ¿Me acompañas?
David: Vale. Así compro tinta para mi pluma.

(Salen por la puerta de la calle y entra la doctora y Miss Caroline)

Miss Caroline: No sé porque te preocupas tanto por mí Doctora, si estoy estupendamente.
Doctora: Sí, Miss CAROLINE, tiene razón: usted goza de buen estado de salud, pero debo hacer mi trabajo, cuidar de mis pacientes, y usted es uno de ellos.
Sir Harold: Gracias, amiga… ah, una cosa más: si quieres venir esta noche al baile de disfraces con unos cuantos arquitectos aburridos, estás invitada.
(La doctora se acerca al público y miss Caroline se congela)

Doctora Fillipa: Como bien ha dicho Miss Caroline, soy la doctora Fillipa Gropopolis. Mi vida, o mejor dicho la de mis padres, podría ser sacada de una novela romántica. Mis padres eran de Chipre, mi madre de la parte Turca y mi padre de la parte Griega. ¡Si creéroslo!
Mi padre tenía que ver a mi madre a escondidas durante años, incluso cuando estaban casados. Los dos fueron ahorcados por tres hombres, en nuestro propio jardín, porque les tomaron por espías. ¡! Fue horrible!! Mi tío me trajo a Londres y gracias a él sobreviví, pero cada vez que veo algo relacionado con Turquía me irita bastante.

(Vuelve la doctora a su sitio al lado de miss Caroline y le responde. También está en escena la criada)

Doctora: Como le estaba diciendo, normalmente no iría, pero su sobrino
insistió en que viniera.
Miss Caroline: ¡Que raro!, Edward no suele invitar a nadie a las fiestas que organizo, supongo que lo hace para que acaben antes.. ¡!Jajá jajá!!! Catherine, apunta a un invitado más para la fiesta
Catherine: Por supuesto señora.
Miss Caroline: Adiós Doctora.... Catherine, puedes traerle a ésta anciana una manta para calentar sus delicados huesos. Estaré en la habitación. (Se marcha de escena)
Catherine: Claro Señora, enseguida se la llevo

(Catherine ayuda a Miss Caroline hacia la salida de escena, luego se va hacia el centro de escena y le habla al público)
Catherine: Yo soy Catherine, el ama de llaves, soy la tercera generación de mi familia que trabaja en la casa de Miss Caroline, es casi una tradición ya. Soy muy discreta y trabajadora. Miss Caroline puede tener plena confianza en mí. Me considera una más de la familia.
(Catherine escucha el timbre de la puerta, es DAVID y Dobson)

David: Hola, Catherine.
Catherine: Miss Caroline está preparándose para la fiesta, en seguida la llamo.
(Catherine se va a buscar a Miss Caroline, que ya entra vestida para la fiesta)
Miss CAROLINE: Buenas noches, David Qué guapo! ¿Y Edward?
David: Llegará enseguida, vino conmigo pero se le olvidó una cosa en el coche.
(suena el timbre otra vez y va a la puerta Catherine, es Dobson)
Miss CARLONINE: Buenas noches, Dobson, justo a tiempo. David, ¿Conoces al Sr.Dobson?
David: No, encantado de conocerlo.
(Suena el timbre otra vez y es el señor Hilupo)
Hilupo: Buenas noches! (saluda a Catherine y a los que están en el salón)
Dobson: Encantado. (a David a Hilupo no lo saluda) Pero no se preocupe Miss CAROLINE, que desde que empiece la fiesta y nos coloquemos los antifaces no vamos a saber quién es quién.
Miss Caroline: Sí señor, eso me gusta. Ja ajajá será divertidísimo!!

(Se quedan todos si hablar, haciendo mímica, David, CATHERINE y Miss Caroline, con alguna copa, etc. Dobson se coloca en el centro de la escena y habla al público)

Dobson: Soy Dobson y soy un arquitecto nuevo en la empresa. Me encanta apostar, al igual que el Sr.Hilupo. De hecho jugamos al póker a menudo. Por desgracia, nos hemos dejado de hablar precisamente por una partida de póker. Hilupo hizo trampas y me dejó sin blanca, perdí hasta mi reloj de oro que me regaló mi padre cuando acabé la carrera. ¡!!Tramposo!!! Por ésta razón no lo puedo ni ver. Si se llega a enterar la vieja nos echa a los dos de la empresa, no soporta las disputas entre socios. Soy un arquitecto excepcional, pero, sin duda, ese Hilupo es el ojito derecho de la vieja. ¡Es injusto! Yo estudié mucho para sacar la carrera y he luchado como nadie para llegar hasta donde estoy ahora… Merezco ser el presidente de Wells & Company.

(Comienza la fiesta, llega Edward)

Miss Caroline: ¡Por fin llegas, Edward!
Edward: El tiempo está endemoniado, tía. Ya están todos en el salón, voy para allá.
(Llega la doctora también ya disfrazada)

Doctora: Buenas noches!

(Suena la música, beben y se divierten. Hilupo debe irse a la zona de la biblioteca, cerca del escenario. Cuando suenan unos truenos, Hilupo cae al suelo, Catherine grita, los demás se sorprenden)

(Hay un gran revuelo)

Miss Caroline: ¡Oh dios! ¿Quién podría querer matar a Hilupo?
Edward: Tía ven, siéntate aquí. Será mejor que vayamos todos al salón. David llama a la policía.
Sir Harold: No, llama al detective Gerard. Dile que le llamas de mi parte.
Doctora Fillipa: Ven Miss CAROLINE, venga descansa, me ocuparé de todo....

(Edward se dirige al público y los demás hacen mímica alrededor del muerto, como sorprendidos y agitados)

Edward: Nunca he visto a mis compañeros tan nerviosos, ni siquiera en las reuniones donde se hacen tratos de millones de libras. ¡!Es emocionante!! Han matado un hombre en la mansión de mi tía y los hombres más poderosos de Wells & Company, la empresa arquitectónica más importante de Europa, son los sospechosos. Desde luego, todos tenían razones para matarle. Nos espera una noche muy larga.

(Vuelve al centro de la escena. Todos hablando nerviosos entre ellos)






(Suena el timbre. Llega el detective Gerard y su ayudante. Hay silencio en la sala donde están todos los invitados)

Catherine: Buenas noches, detective Gerard
Gerard: ¿Son buenas? ¿No habido un asesinato?
Catherine: Lo siento, Detective. Los invitados están en el salón y el cadáver en la biblioteca.
Gerard: Empecemos por los vivos, luego hablaré con el muerto.
Catherine: Claro, por aquí señores.

(Wilson y Catherine se quedan quietos y Gerard se acerca al centro del escenario)

Gerard: Soy el detective Gerard, dicen que soy un personaje curioso y muy hábil en mi campo. Puedo leer una situación en cuestión de segundos y contártelo con todo lujo de detalles. No estoy casado, pero una vez estuve a punto. Es una historia muy larga… Hace unos años encerré a un ladrón y este me juró venganza a su salida de la cárcel. Al 2º día de libertad, mi prometida desapareció de la faz de la tierra. Nunca la volví a ver. Sé que ese chico tiene algo que ver. Le perseguí durante unas semanas sin piedad pero, de repente, él también desapareció. Es algo que no me gusta recordar…

(Se descongelan todos, Gerard se acerca junto a Wilson a todos los invitados)

Gerard: Un saludo Miss CAROLINE, Lamento que nos veamos en estás circunstancias pero debo hacer mi trabajo, ya sabe.
Miss Caroline: también lo lamento, y no te imaginas cuanto, encima en mi casa y con mi gente…

Gerard: ¿No se ha marchado nadie, desde que han descubierto el cuerpo, verdad?
Catherine: No, nadie, señor.

(CATHERINE hace como si se marchara otra vez)

Gerard: ah Wilson, quédese entrevistando a los invitados. No se marche, CATHERINE , quédese aquí con los demás.
James: Sí señor
Gerard: Ahora iré a examinar el cadáver, mientras tanto, mi ayudante os hará unas preguntas. Si me perdonáis.

(Se va a la biblioteca)

Miss Caroline: ¿Es esto necesario?
Edward: Seguro que si tía, tranquilízate.

(se quedan todos otra vez en mímica, y Wilson se acerca al público y se presenta)
Wilson: Soy el fiel ayudante del detective Gerard y me llamo Wilson, Bobby Wilson. Siempre me asombran los comentarios de mi jefe, aún ahora, después de tantos años. Tengo la esperanza de trabajar por mi cuenta algún día, no como ayudante, como detective quiero decir o mejor… como espía. Pero toda vía tengo mucho que aprender. Conocí a Gerard al salir de la Academia, me acogió en su casa y me nombró su ayudante. Ahora somos como compañeros, bueno casi…

(Se descongelan)

Wilson: ¿Me puede presentar a sus invitados, Miss Caroline?
Edward: Ya lo haré, yo.
Wilson: ¿Y tú, quién eres?
Edward: Edward Wells, sobrino de Miss CAROLINE. Este es David Mcqueen, amigo mío de la infancia y colega arquitecto.
Wilson: Encantado señor Mcqueen. ¿Trabajan juntos?
Mcqueen: No, yo trabajo para Madison and sons.
Wilson: ¿Eso no es la competencia directa de Wells and Company?.
Edward: Sí, pero esto no es una junta directiva de wells & company, sino una fiesta.
Wilson: ¡tranquilícese, vaya carácter! Más vale que lo controles o te vas a meter en un lío.

(Se acerca a Edward y le mira fijamente a la cara, la doctora se interpone para poner la paz)

Fillipa: Bueno, vamos a tranquilizarnos. Que se nos está yendo de las manos.
Wilson: Y tú “Señora Manten la paz”, ¿Quién eres?
Fillipa: Soy la doctora Fillipa Gropopolis
Wilson: Y ¿Qué pinta una doctora con todos estos arquitectos?

(Se levanta Edward)

Edward: Como ya le dije, esto no es una junta directiva sino una fiesta.
Wilson: Nadie te pregunta a ti, por favor, siéntese y cállese.
Miss Caroline: Edward, por favor, no estas ayudando, colabora. Es mi doctora desde hace muchos años y como le ha dicho mi sobrino esto, se suponía, que iba a ser una fiesta de disfraces.
Wilson: y ¿estos señores?
Sir Harold: Este es Dobson, ejecutivo de Wells & Company.
Wilson: Y, por último, ¿quién es el ...........? (Apunta hacía la biblioteca)
Dobson: El Sr. Hilupo, el último ejecutivo de la empresa.
Wilson: No lo dices muy convencido. ¿Era bueno en su trabajo?
Miss Caroline: ¡!!El mejor!!! De hecho, iba a anunciar en pocos días que sería el nuevo presidente de la empresa.

(Hay unos momentos de silencio, Dobson se levanta y se va)

Wilson: ¿a dónde cree que va?
Dobson: Pues si no hay inconveniente, al baño.
Sr.Wilson: No tarde
Miss Caroline: Esto es ridículo
Wilson: Tranquilícese y todo saldrá bien

(Dobson se va al baño, sale por la biblioteca, Vuelve Gerard)

Gerard: ¿Quién encontró el cuerpo?
Catherine: Se desplomó mientras estaban todos bailando.
Gerard: Luego, ¿supongo que lo examinó usted Doctora?
Fillipa: No, Se veía claramente que estaba muerto.
Gerard: Pero ¿no es su obligación, examinar el cuerpo antes de sacar conclusiones?
Fillipa: Por supuesto, pero un hombre con un cuchillo clavado, en mi opinión, no necesita ser examinado.
Wilson: Eso no quiere decir que esté muerto.
Dobson: ¿Qué quieres decir? ¿Qué la doctor Fillipa tiene algo que ver con todo esto?
Gerard: Sólo que me extraño un poco que una doctora de su talla y experiencia no examinará a un herido de gravedad o incluso a un muerto.
Gerard: ¿Conocía usted al Sr. Hilupo?
Fillipa: Si, bueno, no....
Wilson: ¿Eso es un sí o un no?
Fillipa: Si me deja explicarle.
Gerard: Sí, claro…
Fillipa: Bueno, le conocía de verle por aquí, pero casi nunca he hablado con él, sólo un saludo de vez en cuando. … Ahora, sino le importa, me iré a tomar un vaso de agua, me siento un poco mareada.
Gerard: Claro que sí. ¿Todos los demás supongo que lo conocíais mejor? Ya que era compañero de trabajo. ¿Alguna cena, almuerzo…?
Wilson: ¡Nada! Así que Wells & Company no es la familia feliz que parece desde fuera.
(El inspector y Wilson miran extrañados y se van corriendo hacia afuera por la puerta de la entrada, Edward y Fillipa salen por la biblioteca)

(Entra Dobson herido)

David: ¡Dobson! ¿Estás bien?
Dobson: No es nada
David: ¿Quién te ha hecho esto?
Dobson: No pude verle la cara (Se desmaya, Catherine le ayuda)

(Entra de nuevo el inspector y su ayudante)

Gerard: Ahí fuera no hay nadie
Miss Caroline: Muy lejos no puede estar. Llamaré a la Policía.

(Entran Edward y Fillipa mojados de la lluvia)

Gerard: ¿Dónde estaban ustedes?
Fillipa: (ayudando a Dobson) Vimos a alguien en el jardín, y salimos detrás de él. Mi maletín...., por favor.
(Catherine sale en busca de un vaso de agua para Dobson)
Edward: Dimos unas vueltas por el jardín, no encontramos nada y volvimos.
Inspector: (A Dobson) ¿Y tú porqué tardaste tanto en el baño?

(Gerard se fija en algo que sobresale en el maletín de Fillipa)

Dobson: Porque también le vi, pero dentro de la casa, al volver del baño. Fui hacía él, y de repente desapareció. Me sorprendió por la espalda. Dentro de lo que cabe tuve suerte. Me pudo haber matado.
Gerard: Y lo hubiera hecho, pero no le interesaba verlo muerto. Yo creo suerte no tiene nada que ver con esto.
Catherine: Le traigo un vaso de agua Sr.Dobson.
(Catherine vuelve a marcharse por la biblioteca)
Dobson: Gracias Catherine.
Catherine: Estaré en la cocina, Miss Caroline.
Miss CAROLINE: Vale Cathy. Bueno, el asesino ya puede estar a kilómetros de distancia.
Gerard: Yo diría más que a kilómetros que está a metros.
Miss Caroline: ¿Me está acusando de asesinato, inspector?
Inspector: Dios me libre, Miss Caroline, pero todos sois sospechosos. Uno de los que estaba en el baile fue el que asesinó a Hilupo.

(Todos se sorprenden y hablan entre ellos escandalizados)

Miss Caroline: ¿Cree seriamente que uno de mis invitados mató al Sr.Hilupo?
Wilson: Eso es seguro!! Uno de ustedes aprovechó el baile de disfraces para matar al Sr. Hilupo… Por un lado, la idea de aprovechar el disfraz estuvo bien, pero al encontrarse todos encerrados aquí el asesino ha caído en su propia trampa…

(Catherine viene otra vez, se tropieza con un jarrón del pasillo y recoge algo de dentro)

Catherine: Perdonad todos, culpa mía. Al venir sin querer he tropezado con un jarrón mal colocado. Disculpe, detective, esto le interesará. He encontrado éstos guantes, estaban dentro del jarrón.
Dobson: ¿Unos guantes? ¿Por qué guardas los guantes en un jarrón Miss CAROLINE?
Gerard: ¿Dónde está el jarrón, Catherine?
Catherine: En el pasillo.
Gerard: Interesante, (Va hacía Fillipa y mira en el maletín de médico) ¿Puedo?
Fillipa: Claro, no tengo nada que esconder.

(Saca un diario. Fillipa le mira sorprendido)

Fillipa: ¡Ese es mi diario!
Gerard: ¿Y porqué se sorprende tanto? ¿Si es suyo?
Fillipa: Sí pero no tenía que estar ahí.
Gerard: Bueno, estaría escribiendo en casa y le metería por error. A mi me pasa a menudo.
Fillipa: No, no lo entiende. Ese diario estaba en Grecia. Lo tenía mi tío.
Gerard: Me iré con el Sr.Hilupo un rato a leer, si no os importa.
Fillipa: Ese diario es privado, no tiene nada que ver con todo esto.

(El detective se va a la biblioteca)

Edward: El detective lleva un buen rato leyendo el diario de Fillipa, mientras Wilson nos vigila a todos muy de cerca. La verdad es que es bastante excitante ser sospechosos de un asesinato y estar en la misma habitación que uno de los mejores detectives del país. No sé por qué pero creo que en cuanto vuelva el inspector, todo va a ser aclarado y sabremos quién es el asesino.

(Vuelve Gerard)

Gerard: No tardaré mucho más señores, enseguida aclaremos todo esto. ¡Ya se quién es el asesino!


Miss Caroline: Bueno detective, no nos tenga así, cuéntenos lo que sabe.
Sr. Dobson: Sí, se esta haciendo bastante tarde y mañana tengo una reunión muy importante.
David: Cuéntenos lo que ha averiguado.

(Gerard le dice algo a Wilson al oído, Wilson se va)

Gerard: Bueno hasta que vuelva Wilson os cuento lo que pienso, que se confirmará con lo que me diga él. El asesino del Sr.Hilupo es.......... LA DOCTORA FILLIPA GROPOPOLIS!!!!

(Todos se escandalizan)

Edward: ¡Eso es absurdo! ¡No diga tonterías!.
Fillipa: Y supongo que puede probarlo.
Gerard: Casi por completo. Sólo me falta la última pieza del puzzle, que me traerá Wilson dentro de un rato, espero
David: Cuéntanos su teoría.
Fillipa. Esto es ridículo. Casi no le conocía.
Gerard: Eso es cierto, casi no le conocías.... pero ha sus padres biológicos sí que les conocías. Como, supongo que saben todos, los padres de la Doctora Fillipa fueron asesinados, ahorcados y acusados de ser espías, porque su madre era turca y su padre griego. Cosa que estaba prohibido en su país, Chipre. Los tres hombres que los mataron se llamaban Simón, David Chamorro y Ahmed Ramat. Ahmed Ramat.... ¿Le suena, Miss Caroline?
Miss Caroline Dios mío, el padre de Hilupo!!
Dobson: Pero... ¿Cómo me hirió a mi, si estaba con Edward?
Gerard: Ahora llegaré a ese parte. El padre de Hilupo cuyo nombre real era Ramat mató a los padres de Fillipa. Fillipa se hubiera conformado con matar al padre de Hilupo, pero por desgracia murió poco después del incidente de sus padres y Fillipa no pudo aplacar su sed de venganza. Y ahora… Ojo por ojo, ¿Verdad Fillipa? Luego cuando mató a Hilupo casi se había desecho de todas las pruebas menos sus guantes, que tuvo que meterlos en el jarrón más cercano que, a su vez, por casualidad, encontró Catherine al tropezarse. Luego intenta huir por el jardín pero, sin quererle acompaña Edward.
Edward: (Sonriendo) Y ¿Cómo sabes que no fui yo el asesino? Si los dos entramos en la sala a la vez y los dos mojados de haber estado en el jardín.
Gerard: Verás, por los guantes y el diario. Cuando tú y Fillipa salieron a buscar al asesino fantasma, la doctora intentaba escapar.
(ENTRA WILSON OTRA VEZ A ESCENA, SUENA EL TIMBRE, ABRE CATHERINE)
Catherine: ¿Puedo detective?
Gerard: Por su puesto, Catherine, será Wilson.
David: Pero ¿Porqué eligió ésta noche?
Gerard: Simplemente porque sabía que la mayoría de vosotros teníais conflictos con el Sr.Hilupo y que ella despertaría menos sospechas y así huir.

(Wilson le da un papel al detective)

Detective: Gracias Wilson
Dobson: ¿Qué es eso?
Gerard: Esto, Sr.Dobson, es un informe sobre la muerte de los hermanos Chamorro hace un año en un accidente de tráfico un tanto extraño. (Le mira a Fillipa seriamente) ¿Dónde estaba usted doctora, sobre estas fechas el año pasado?.
Fillipa: Esto es absurdo!
Gerard: Bueno, si me permite, ya contestaré yo a esa pregunta. Cogió un barco el 12 de Mayo del año pasado a Chipre y volvió exactamente tres semanas más tarde. El mismo día en que murieron los hermanos Chamorro. ¡!Vaya coincidencia!! ¿Verdad Doctora?
Fillipa: Ese viaje lo gané, yo no quería volver.
Edward: Una cosa detective. ¿Quiénes son los hermanos Chamorro?
Detective: Son los dos de los tres hombres que mataron a los padres de la doctora hace treinta años. Doctora si me acompaña.
Fillipa: Pero no lo ve, es una trampa. Mi diario ni siquiera estaba en este país, estaba en casa de mi tío en Chipre y, de repente, aparece en mi maletín. Y luego, el viaje que ni siquiera lo había planeado. Lo gané.
Miss CAROLINE: ¡!Dios mío Fillipa, si no lo veo con mis propios ojos no me lo creo!!
Fillipa: Miss Caroline, por favor, tiene que creerme.
Detective: Por favor, Doctora, le tengo que pedir que me acompañe.

(Se van todos. Se queda Edward el último, y se acerca al público)

Edward: Ha sido alucinante ver al detective en acción. Todo lo que dijo coincidía con lo que yo pensaba, menos una cosa. Ajajá.. El asesino!! No había ninguna casualidad ésta noche. Todo ha encajado perfectamente. Soy increíble!! Recibí el diario ésta mañana del tío de Fillipa desde Chipre. No fue fácil copiar su letra, pero como es doctora… ya saben lo que dicen de la letra de los médicos. Luego, en el jardín ciertamente no había nadie, como dijo el detective, era yo quien quería huir, pero al final… jaja… todo salió mejor. En una cosa sí que acertó Gerard, todos teníamos una razón para matar a Hilupo pero sobre todo YO!! Iban a nombrarlo a él presidente de la empresa… y esa empresa me pertenece!!!
El detective lo hizo bien, pero como dice mi tío “Nunca juzgues un libro por su portada”…


(Se empieza a marchar riéndose y, de repente, por la otra puerta entra Gerard y Wilson)

Gerard: No tan Rápido Sr.Wells.
Edward: ¿Ha olvidado algo Detective?
Wilson: Podría decirse así
Edward: Sí, espere, llamaré a Catherine.

(Entra Sr Dobson)

Edward: Dobson,¿Qué haces aún aquí?
Gerard: Sr.wilson, le presento al detective Santos de Scotland Yard.
Edward: ¿Tú? Pero… ¿cómo?...

(Entra Miss CAROLINE ayudada por Catherine)

Miss Caroline: Lo siento, Edward, pero es verdad…
Edward: Pero,… no entiendo nada, ¿Qué tiene que ver todo esto conmigo?
Dobson: Su tía me contrató porque sospechaba que algo podría ir mal en la empresa, no económicamente sino entre compañeros, cuando Hilupo fuera nombrado presidente, Entonces, Miss Caroline decidió contratarme para que nadie sufriera daños.
Wilson Es decir, todo un montaje, claro.
Edward. ¿Todo un montaje? ¿No iba ser Presidente, Hilupo? ¿Cómo puedes hacerme esto?, vieja………, te mataré…. (intenta agredir a Miss Caroline)

(Lo sujetan entre los dos)

Gerard: Pensabas por un momento que nos habías engañado a todos, incluso a mi, ¿verdad?
Edward: Esperaré y….. (gruñendo)
Gerard: Y ¿qué? Sr.Wells……. Llevadle.
Edward: Tía, no puedes dejar que me encierren, tía…por favor no!
(Wilson se lleva a Edward fuera de escena)

Gerard: Miss Caroline, felicitaciones, la doctora ha hecho un papel de primera.
Miss Caroline: ¿Está bien?
Gerard. Sí, dos de mis hombres le han acompañado a casa.
Catherine: ¿Quieren una copa señores?

(Vuelve Wilson que acaba de dejar a Edward preso)

Wilson: Sí, claro. Ay que ver…con la cara de angelito que tenía el chaval.
Gerard. Ves, Wilson, como siempre te digo, “Nunca juzgues un libro por su portada”.

FIN
Etiquetas: edit post